トップページ > 過去ログ > 記事閲覧
JaPon v.1.0i
日時: 2005/07/03 21:15
名前: sekino

文字セット、符号化方式に関連する処理を全面的に見直ています
今日か明日にでもアップできそう

ISO2022JP(JIS),EUC,ShiftJIS(codepage932),[Unicode(UCS2,UCS4)],UTF16(BOM付加),UTF16BE,UTF16LE,UTF32(BOM付加),UTF32BE,UTF32LE,UTF8
の相互変換ができるようにしています

UTF7、UTF7-imapも加われば、ほぼ日本人が取り扱う符号化方式は全部サポート

基本的にはアプリケーション側が対応する必要ありますが...

細かな不具合
赤外線通信、Macとのシンクロ、Nokia6630とのPIMデータ受け渡し
など、解消されるかも

夕方追記
ちょっと時間かかりそう...
LifeDriveのWebで
EUCなページはOK
ISO2022JPはOKとNGと両方(サイズが大きいとNGでフリーズ)
UTF-8はNG
んー

---------
標準ラウンチャの不具合をフィクスします↓ (20050627追記)
http://www5f.biglobe.ne.jp/~T-Pilot/PalmWares/JaPon/prc/Fixer/lnch_Fix.prc
※標準ラウンチャのMenu->Options->DisplayOptions...で表示の乱れ、ソフトリセットが発生する場合
※Zire31、72、T|E2、T|T5、LifeDrive対象
※Launcher_jpJPを吐き出しますので、J-OS環境でも有効です

---------
Palmユーザのための情報提供、PalmWareの提供などなされている方

RegKey差し上げます(フォントの使用料は僕が負担します)
ご連絡ください

経済的負担が発生しますので、
「冷やかし」、「お試し」、「とりあえず」はご遠慮ください

あまりリクエストが多い場合は中止するかも
Page: [1] [2] [3] [4] [5]

Re: XploreのM98 ( No.78 )
日時: 2005/09/02 13:51
名前: sekino

>もちろん可能ですよ。喜んでやらせて頂きます。



参考までに、おいくらくらいになりそうでしょうか
大体の相場を教えていただきたく

できればM98だけではなくてM28も相場が知りたいです

今晩直接メールを送らせていただきますね
Re: JaPon v.1.0i ( No.79 )
日時: 2005/09/02 20:33
名前: Kazu

早速の回答、ありがとうございます。

Treo600のcalendarの問題でしたか。
とりあえずは他の代用アプリを使う事にします。

>前に一度トライしたことありますが、
>もう一度覗いてみますね
わざわざありがとうございます。
もし何か協力できる事があればしますので、いつでも連絡ください。

ありがとうございます。
半角の特殊文字について ( No.80 )
日時: 2005/09/03 17:26
名前: c3

すみませんが、お教えください。
T5をJaPon1.0iで日本語化し、POBox1.7.2aで日本語入力しています。
先日半角の¥を入力しようと思い、Graffiti2のHELPを見て入力しようとしたらできませんでした。
いろいろ試したところ、アクセントや特殊文字の後半が入力できないようです。
JaPonをoffにすると入力できるのですが、Memoに入れておいてもJaPonをONにすると文字化けしてしまいます。
みなさんはどのように入力しているのでしょうか?お教えください。
(既出でしたらもうしわけありません。)
Re: JaPon v.1.0i ( No.81 )
日時: 2005/09/03 21:39
名前: Maniac  <jmccmy@st.rim.or.jp>
参照: http://home.att.ne.jp/yellow/jmccmy/Palm/

>>80

TT5+JaPon1.0i+PoBox1.72aですが、普通に入力できてます。¥
また英語モードでは¥記号は存在しませんので\になると思います。

数字グラフィティエリアで左上から右下にかけて\と入力すると
でるはずですが。。。他の文字もほぼ問題なく入力できるようです。
関係ないとは思いますが、PoBoxの辞書には大富豪辞書を使っています。
Re: 半角の特殊文字について ( No.82 )
日時: 2005/09/03 22:20
名前: c3

Maniacさん、早速の御教示ありがとうございました。
確かにおっしゃる方法で半角の¥が入力できました。
大変お騒がせしました。

失礼ですが、その方法はどこに載っているのでしょうか?
差し支えなければお教えください。

私は今まで画面の下から上までなぞってGraffiti2の書き方を出して記入例をみてやっていました。
そこには¥を始め、ポンドやβ、μの小文字もあり使用したいと考えております。
どうかよろしくおねがいいたします。
Re: JaPon v.1.0i ( No.83 )
日時: 2005/09/04 07:27
名前: sekino

>そこには¥を始め、ポンドやβ、μの小文字もあり使用したいと考えております。

使えないと考えてください

普通のWindows環境と一緒で、「全角の記号を使うしかない」です

Palmを日本語環境で使うのであればあきらめるべし

ASCII文字範囲以外の部分は、各エンコード方式ごとに勝手に文字を割り当ててよい決まりになっていて、上記文字は、ASCII文字範囲外に存在します
Re: JaPon v.1.0i ( No.84 )
日時: 2005/09/04 13:15
名前: c3

sekino様 ご回答ありがとうございます。
あきらめて、全角の記号を使うことにします。
大変お騒がせしました。
Re: JaPon v.1.0i ( No.85 )
日時: 2005/09/19 01:05
名前: たけやん

Japon使わせて頂いております。

早速ですが、eReader Pro v2.6.1を使用しておりReference(英英辞書)を起動すると記号類だと思いますが2バイト文字が混ざって見づらくなります。
対処方法がありますでしょうか?

環境はLifeDrive + Japon1.0i + ATOKです。
TS-Font_Hack-DAの影響かと思いはずしてみましたが変化ありませんでした。
よろしくお願いします。
Re: JaPon v.1.0i ( No.86 )
日時: 2005/09/21 10:18
名前: sekino

>TS-Font_Hack-DAの影響かと思いはずしてみましたが変化ありませんでした。

Latin-Font_Hack-DAってどこかにありませんでしたっけ...
Re: JaPon v.1.0i ( No.87 )
日時: 2005/09/25 00:35
名前: たけやん

ばっちりでした。

以前にどなたかのメッセージをみて動かしてみたところすぐにソフトリセットがかかり、そのときは使わないからいいかな、と思ってはずしていました。

ありがとうございます。
Re: JaPon v.1.0i ( No.88 )
日時: 2005/09/27 23:21
名前: むらかみ

JaPonにはいつもお世話になっております。

既にご存知かもしれませんが、JaPon1.0iで、Agendus Professional Edition 10.0の連絡先の苗字と名前の表示がおかしくなります。どうも10.0になってフォーマットが違ってしまったみたいです…。取り急ぎご報告致します。
Re: JaPon v.1.0i ( No.89 )
日時: 2005/09/29 01:41
名前: すてたん
参照: http://busicli.cocolog-nifty.com/cfb/

こんばんは
Agendus Professional Edition 10.0の連絡先の文字化けですが
日本語版のクリエTH55でも同様の症状です。
JaPonではなく、Agendus側の対応を待つしかないのかも
と思うのですが?
どなたかおわかりになりますか?
Re: Agendus ( No.90 )
日時: 2005/09/29 08:59
名前: sekino

ここで情報を流してよいものか...

v.10には日本語表示上の不具合があり、現在修正作業中とのこと
この不具合が「連絡先の文字化け」かどうかは確認中
Re: JaPon v.1.0i ( No.91 )
日時: 2005/10/02 00:18
名前: inotan  <webmaster@gtbleds.net>

Agendusの連絡先の不具合(文字化け、読み、タブの振り分け)の件ですが、今日iambicのサイト見たら、v10.1がリリースされてました。で、日本語にはまだ訳されていませんが、連絡先のバグフィックスが嵐のようにされていました。

http://www.iambic.com/agendus/palmos/whatsnew.asp#10.01

早速インストールしましたが、とりあえず、全部前のバージョンレベルにはなっています。これで、安心して、v10への以降が出来ます。個人的には、予定表の3ヶ月表示と年間表示がうれしいですね。でも少し起動が前バージョンよりもっさりな感じですが・・・

とりあえずご報告まで・・・
Re: JaPon v.1.0i ( No.92 )
日時: 2005/10/02 00:21
名前: inotan  <webmaster@gtbleds.net>

失礼・・・

「Addressed」って連絡先の事じゃなかったのね・・・学の低さを露呈してしまった・・・orz

いろんなバグが修正されているようです・・・
Re: JaPon v.1.0i ( No.93 )
日時: 2005/10/02 23:11
名前: むらかみ

みなさま、レスありがとうございます。

inotanさん>
早速10.01をインストールしました。
正常に連絡先が表示されました!
情報ありがとうございました。

でも起動はご指摘の通りもっさりですね…。
私のTungstenEではスペックも低いのでかなりもっさりです…。
マイナーUPで改良してほしいところであります。
Re: JaPon v.1.0i ( No.94 )
日時: 2005/10/03 12:28
名前: inotan  <webmaster@gtbleds.net>

http://palmistry.air-nifty.com/palmistry/2005/10/agendus_27ec.html#more

はきさんのブログでわかったんですが、まだ、いろいろと厄介な不具合が残っているようです。

コマンドストローク無しで、ショートカットが実行される問題は、個人的にはPOBoxDAで回避しています。さて、アップデートが先か、我慢しきれずにダウングレードが先か?

と、スレタイとは関係ない話題になってますので、この辺で、終わりにします。
Re: agendus ( No.95 )
日時: 2005/10/04 18:26
名前: sekino

agendus いろいろと不具合があって不満があがっているようですが
基本的に「応援しています」というスタンスを持っていただけること
強く希望します

ただ、「不具合があります」という報告だけでなく
「こんな環境で、こんなデータを用意して、こんな操作をしたらこんなことが起こった
 でも、このデータだと大丈夫だったよ」

という報告のほうが100倍役に立ちます

--------------
以前、ToDo項目のカテゴリ変更でクラッシュするというバグがありました
覚えていらっしゃいますか?
あのときは、原因の報告を数日で反映していただけました
あれだけ大規模なアプリケーションなのに「数日」ですよ!

バグを見つけるのは簡単
でも、原因を突き止めるのは難しい
場合によっては、原因がわかっても直すのが更に難しい場合も

英語環境をベースに作られたアプリケーションを日本語環境にマッチさせるのは
みなさんが考えていらっしゃるほど「単純作業」では無いはずです

特に、使い勝手を向上しようといろいろな工夫を盛り込んでいる場合はなおさら

応援!

-------追記-------
別に誰かを非難しているわけではありませんので誤解無きようにより、「良い結果」を「早く」享受できるように「応援」「情報提供」しましょうね
という提案でした

>という報告のほうが100倍役に立ちます
と書きましたが、僕ではなくiambicさんに送ってくださいね
Re: JaPon v.1.0i ( No.96 )
日時: 2005/10/04 12:14
名前: inotan  <webmaster@gtbleds.net>

もちろん、応援ベースです。

でも、ちょっと致命的に近かったので、「10.01が出て、不具合もOKですよ」的な書き方をした手前、気付いた事をとりあえず投稿しておこうとおもったら、なるほど、不満しか言ってないような記事になってますね。反省・・・

ということで、10.02アップデート期待してます。
Re: JaPon v.1.0i ( No.97 )
日時: 2005/10/05 13:09
名前: むらかみ  <nob@tke.att.ne.jp>

私もバグのみの報告で恐縮です。
iambicさんは数少ない日本語サポートソフトウェアを出してくれている貴重な企業であり、感謝していますm(__)m

さて、コマンドストローク無しで、ショートカットが実行される問題についてはiambicのサポートフォーラムでも議論されている様子ですね。

http://support.iambic.com/forum/showthread.php?t=17854

また何かバグが見つかったときはiambicさんにご報告したいと思います。

Page: [1] [2] [3] [4] [5]