トップページ > 過去ログ > 記事閲覧
日本語キット その2
日時: 2003/12/05 18:09
名前:   <sekino@mtb.biglobe.ne.jp>

スレッドが過去ログに移動してしまったので、
もう一度スレッドを立てました。
また、ごひいきに。

http://cgi.www5f.biglobe.ne.jp/~T-Pilot/BBS/patio.cgi?mode=past&no=9
Page: [1] [2] [3]

Re: 日本語キット ( No.11 )
日時: 2003/11/22 07:55
名前: sekino  <sekino@mtb.biglobe.ne.jp>

>>No.9
clieではclieが持っているフォントをそのまま使い、
clieでなければ、小さなフォントを持っていないはずなので、自前で用意したフォントを使うという処理が行われていることが多いようです。
当然、英語版アプリケーションは英文字フォントしか持っていないので、clieでないと文字化けすることになってしまいます。

このように、アプリケーション側で機種判断をしている場合が多いと思います。
実は各機種は固有の識別コードを持っているんですよ。例えばTG50なら'vrna'
あと、メーカ名も。'sony'
なので、clieじゃなかったら、自前で持っているフォントを使うということに。

アプリケーションにclieだよと教えてあげるということも可能かと思いますが、大切なPalmIncのマシンをsonyマシンに化けさせて使うというのはどうも...

できれば、FontをTinyFontにセットして、
セットできればそのフォントを、
できなければ自前のフォントを使う。
という形を取ってもらえればよいのですがね。

この辺の話、そのうち雑学専用BBSなんて立てましょうか。
もう少し、雑学溜め込んでいますので。

>10
そんなことがあったんですか。
J-OSでだめなアプリが。

おひまあれば、最新版を入れなおしてみてください。
キーボードパネルにちょっと手を加えてあります。
Re: 日本語キット ( No.12 )
日時: 2003/11/22 16:10
名前: inoue505

フォントの話、ありがとうございます。勉強になります
なんとなく理解できました。
要するに・・・
Palmデバイス側で固有の識別子を持っていると。
アプリ側はその識別子を見て、Small、Tinyフォントを持つかどうかをチェック。
 持っていると判断すると→デバイス側のフォントを利用。
 持ってないと判断すると→アプリ側のフォントを利用。
てことですか。(あってます?)

T3は本来Small、Tinyフォントを持っていない機種(?)なので・・・アプリによってはアプリ側のフォントが利用されると。。。

日本語キットによりSmall、Tinyフォントが存在するのに・・・もったいない話です
Small、Tinyフォントがあることをアプリに伝えることができればいいのですが・・・
キーボードパネルの件 ( No.13 )
日時: 2003/11/23 10:26
名前: sekino  <sekino@mtb.biglobe.ne.jp>

>>11
キーボードパネルについて、
ダイナミックインプットエリア?のキーボードではなく、(これは月曜日にでもオーバレイを作りますね)
Momoなどで、メニューのKeyboardで開くパネルはどうでしょうか?
うまく半角カタカナ並んでいませんか?

>>12
>(あってます?)
はい。

>>日本語キットによりSmall、Tinyフォントが存在するのに・・・もったいない話です
これは、僕の勝手ですからね。しかたありません
Re: キーボードパネルの件 ( No.14 )
日時: 2003/11/24 17:54
名前: Sone
参照: http://www.geocities.co.jp/SiliconValley-Sunnyvale/8500/

こんばんは。
>>13
キーボードを開くき abc 123 Int'l ボタンを順に押していく。
Int'l ではaccented letters が表示されず全てが□。
ここで、あれ、化けてる。
この状況で、今インストールしてあるのが最新版かな?との疑問が。
でもダウンしたファイルの日付は20日の13時過ぎなので、最新版にちがいない。
で、キーボードの cap or shift を押すと、出ました半角カタカナ。
これですね(*^-^*)
と思ったら、J-OS でも表示されてます(^-^;;;

どれなんだろう?
Re: 日本語キット ( No.15 )
日時: 2003/11/23 22:07
名前: sekino  <sekino@mtb.biglobe.ne.jp>

えー、自分でもどこが最新版かわからなくなってきました。
ごめんなさい
メールでお送りしたurlで、/JpFkのところが最新のはず。
こうしん日は、金曜日だから、21日ですね。の11時ころだったかと。

ダイナミックインプットエリア?のキーボードではまだですが、
Momoなどで、メニューのKeyboardで開くパネルはうまく半角カタカナ並んでいるはずなのです。


Re: 日本語キット ( No.16 )
日時: 2003/11/23 23:57
名前: inoue505

こんばんは。

>>13
>Momoなどで、メニューのKeyboardで開くパネルはどうでしょうか?
>うまく半角カタカナ並んでいませんか?
こっちでしたか
はい、うまく並んでいることと、キーボードによる文字入力が確認できました。
「shift」または「cap」による切り替えもOKです。

取り急ぎ以上です
Re: 日本語キット ( No.17 )
日時: 2003/11/24 03:42
名前: Sone
参照: http://www.geocities.co.jp/SiliconValley-Sunnyvale/8500/

こんばんは。
>>15
JpFk から本当の最新版をインストールできました。
(missing の方からダウンすると20日版が最新版でしたので(^-^;;;)。
inoue505さんのご報告と同じく、並んでいましたヽ(^O^)ノ
Mac では半角カタカナを使ったことがないのですが、PalmDesktop のMemos にもちゃんと表示され、ほぉ。

では。
Re: 日本語キット ( No.18 )
日時: 2003/11/24 17:54
名前: Sone
参照: http://www.geocities.co.jp/SiliconValley-Sunnyvale/8500/

こんばんは。
JpFk のReadMe のSelectFontのJpFontKit対応版の画像では英語フォントにはボールド&イタリックなどが
選択できるようになっていますが、my T|T3 では全て A が表示されています。
21 Nov 03 10:52版とは違う SelectFont ヴァージョンでしょうか?
フォント ( No.19 )
日時: 2003/11/25 07:41
名前:   <sekino@mtb.biglobe.ne.jp>
参照: http://www5f.biglobe.ne.jp/~T-Pilot

>>18
そうですか、TT3には入っていないんですね。
T|T、T|Cではもともと入っているのですが。
どうしましょう。
入れるとすると、約18Kバイト増えますが、
活用するかどうか判らない英語フォントで18K増やすか否か。
Re: フォント ( No.20 )
日時: 2003/11/26 19:45
名前: sone
参照: http://www.geocities.co.jp/SiliconValley-Sunnyvale/8500/

こんばんは。
外回りから戻ってきました。
>>19
個人的にはあまり必要性を感じないので、スマートにする意味でも英語フォント一覧はないほうがいいと思います。
あくまで、私個人の感想です。
あちらの最新版はこれから楽しみます
Re: 日本語キット ( No.21 )
日時: 2003/11/26 18:23
名前: hachiya

おじゃまします。
T|T3ユーザです。Web Proで漢字をSmall Fontで出したくて、ネットをさまよっているうちにたどりついてしまいました。(SelectFontは目的とは違いましたが、日本語キットはもっと面白そうです)

質問です。
<String is unprintable>が出ているのは、不安定な(Resetの危機が迫っている)状態でしょうか?
(MacのiSyncConduitの設定で「This is a Japanese device」をチェックしないと漢字の項目がなる事があります)
取りあえずその項目は消してしまったのですが、不安定な状態ならバックアップに戻っておいた方が良いでしょうか。
Re: 日本語キット ( No.22 )
日時: 2003/11/27 07:38
名前:   <sekino@mtb.biglobe.ne.jp>
参照: http://www5f.biglobe.ne.jp/~T-Pilot

>>21
こんにちは
日本語キットは、現在公開に向けて準備中です。
で、ご質問の件ですが、
これはMac上で出されるメッセージでしょうか?
多分、別に危機的状況が迫っているわけではないと思いますよ。多分。
メッセージのとおり、表示できない文字ですよというだけのことだと思います。
たしか、文字に割り当てられている番号、(キャラクタコードといいます)が、Palm上とMac上では異なるのだと思います。
shiftJISとか、EUCとか、JISなんていうキーワードを目にしたことがありませんか?
Palm上では、日本語文字はShift-JIS、Mac上ではEUC?だったかな。で扱われているので、「This is a Japanese device」にチェックを入れておくと、コンジットが自動的に変換してくれているのだと思います。チェックは入れておいたほうが良いと思いますよ。
(Mac環境は詳しくないので、Soneさんフォローできましたらお願いいたします)
Re: Tungsten|T 日本語キット ( No.23 )
日時: 2003/11/27 11:14
名前: Sone
参照: http://http://www.geocities.co.jp/SiliconValley-Sunnyvale/8500/

こんにちは。

to 匠さん
T|T3 復活しました

>>21
>>22

Pismo400, MacOSX10.3.1, iSync 1.3, iSync for Palm 1.2, PalmDesktop4.1 for T|T3 (改)の環境でHotSync しております。

「This is a Japanese device」は外したことはありませんので、外したときのことは分かりませんが、日本語を通すには必須ではないでしょうか。

あと、>>4 に報告したように、
HotSync による文字化けは、P@lmSJIS.prcの導入で解決します。
既に化けていてもP@lmSJIS.prcをON してHotSync すれば元に戻ります。
今回の復帰時にも経験しました。Memos の本文が化け化けでしたが、再度 HotSync してちゃんと日本語表示されました

フォローになっているかな(^-^;;;

では。

ありがとうございます。多分フォローになっていると思います。Macではいろいろと制約が多いのですね。
T|T3復活ほっとしました。
Re: 日本語キット ( No.24 )
日時: 2003/11/27 20:00
名前: hachiya

お返事ありがとうございます

>>22
T|T3上で出るメッセージです。例えば、Mac側でiCal(Palm DeskTopの変わりになるソフト。日本語対応)に予定として「漢字テスト」を入れて化けさせると、T|T3で「<String is unprintable>」がCalenderの予定としてでます。
T|T3側の話なのでお尋ねしました。
Mac上はどうやらUnicodeかUTF-8の様です

>>23
P@lmSJIS.prcは入れていませんが、This is a Japanese device」すれば、OKの様です
Mac-TT3の話 ( No.25 )
日時: 2003/11/28 08:34
名前:   <sekino@mtb.biglobe.ne.jp>
参照: http://www5f.biglobe.ne.jp/~T-Pilot

>>24
Palm側のアプリケーションで、
<String is unprintable>と表示させる処理は行っていないはずなので、
おそらく、iCal側で、データをPalmに転送する際に文字コードのチェックを行って、<String is unprintable>にすげ替えているのでしょう。
たぶん。
Re: 日本語キット ( No.26 )
日時: 2003/11/29 04:12
名前: hachiya

>> 25
なるほど、Palm側ではないのですか
安心しました。
Re: 日本語キット ( No.27 )
日時: 2003/11/30 21:39
名前: きひがし

はじめまして。
動作報告です。ZODIAC2でも日本語化キット(OS5.2)はとりあえず動作しています(あまり使い込んではいないのですが)。About画面の「(R)」や「TM」、メニューの「…」の文字化けは発生しますが、T|T3で報告のあった様にリセットされるようなことは今のところありません。
今までもT|Cで使っていたのですが、同じレベルで動作しているように思います。
以上、動作報告でした。

追伸:日本語化キットを使うと、CLIEでなくても、POOKV2でTiny・Smallフォントが使えるので大変重宝しています
Zodiac ( No.28 )
日時: 2003/12/01 07:20
名前: sekino  <sekino@mtb.biglobe.ne.jp>

Zodiacでも使えましたか
たぶんだいじょうぶとは思っていたのですが、
買って確かめてみようかななんて思っていた矢先。
ご報告ありがとうございます

Zodiacのシミュレータはちょっとデリケートで、確認できなかったのです。

今、日本語キットについては公開に向けてPalmに問い合わせ中です。


>About画面の「(R)」や「TM」、メニューの「…」の文字化けは発生しますが、
オーバレイファイル作らなきゃ...

ところで、他に黙って日本語キット他使っていらっしゃる方います?
「必ずご一報ください」って書いてあったでしょう?
Re: 日本語キット ( No.29 )
日時: 2003/12/01 17:54
名前: しん

すみません。

T|T3で使わせていただいています。
今のところ、快調に動いています。

↑ダイレクトにメールいただけます?
最新版の格納先を。
日本語キット 使用報告 ( No.30 )
日時: 2003/12/01 22:34
名前: hara4486

はじめまして。
T|T3 で使えるメーラーを探しているうちに、ここにたどり着きました。

私も日本語化Kit使わせていただいております!ご報告遅れましてすみませんでした。バージョンは11/20のものです。リセット等、重大な問題はなく快適に使えております。ありがとうございます。

# Mail T|T3 版も使わせていただいてます。帰りの電車が楽しくなりました

Page: [1] [2] [3]