トップページ > 過去ログ > 記事閲覧
JaPon その2
日時: 2004/11/28 01:47
名前:
参照: http://www5f.biglobe.ne.jp/~T-Pilot/PalmWares/JaPon/

前スレッド過去ログに行く前にロックしました
http://cgi.www5f.biglobe.ne.jp/~T-Pilot/BBS/patio.cgi?mode=view&no=47

引き続きご愛顧くださいね
Page: [1] [2] [3] [4] [5]

Re: JaPon その2 ( No.51 )
日時: 2004/12/03 12:45
名前: ミカン
参照: http://www.geocities.jp/visor_mac_room/

>>50 2)または(3)の手順で日本語は見れるようになっているはず

SDカードの日本語名データベースがちゃんと日本語表示されてます(@_@)
Re: JaPon その2 ( No.52 )
日時: 2004/12/03 13:07
名前:

>>51
>SDカードの日本語名データベースがちゃんと日本語表示されてます(@_@)
ん?そんなはずは...
ありゃりゃ日本語文字のユニコードデフォルトで対応しているのかな???
Re: JaPon その2 ( No.53 )
日時: 2004/12/03 15:32
名前: Yasu  <CXQ02002@inter7.jp>
参照: http://d.hatena.ne.jp/CXQ02002/

AgendusのToDoのカテゴリ変更のエラーがなくなりました。最新の9.0B build470のバージョンなら大丈夫です。
J-OSでもJaPonでもOKです。これで、ますます、手放せなくなります。せ様 のメールが効いたのかなぁ。
Re: Agendus ( No.54 )
日時: 2004/12/03 16:08
名前:   <sekino@mtb.biglobe.ne.jp>

「直したよ」って連絡きたのですが
そうですか、もう出してくれたのですね

従来バージョン用の「Agendusパッチ」の件も喜んでくれたので、
以前のバージョンを使う場合はこのパッチをあててくださいね

いや、メジャーバージョン4から脈々と受け継がれてきた潜在的なバグが
やっとなおりましたね よかったよかった

でも、いままで誰も教えてあげなかったのかな??
JaPon Dev. Info. 12月3日版 ( No.55 )
日時: 2004/12/04 02:32
名前:   <sekino@mtb.biglobe.ne.jp>
参照: http://www5f.biglobe.ne.jp/~T-Pilot/PalmWares/JaPon/

・JaPonのコードを
 「On/Off処理、ARMコードのロードを行う68kコード」と
 「ハッキング部分のARMコード」に分けました(一般的なPNOに近い形式に)
・jpANロケールでMissingになってしまうオーバレイデータベースを探してフィックス
 (T|T5のVPNとか、T|T3のKINOMAなど)
・試用期間の変更
 インストール時点から30日間の試用期間となります
・試用期間中は第一水準の漢字まで(になる予定)
・レジストデータを入れることで期限解除+正規フォントの使用が可能に(になる予定)
・URLを現している文字列の場合、先頭のほうをダブルタップすると一気に選択できます

確認機種
 T|T5、T|T、T|C です

※保留事項
・エンコード処理にバグがあります(問題は出ていないようですが)
・文字列のソートは未着手
 (JIS規格を眺めているところ)

こんどこそTreoが大丈夫なことを願って
(もしかするとZodiacも大丈夫かも...)

http://www5f.biglobe.ne.jp/~T-Pilot/PalmWares/JaPon/JaPon-041203.zip
http://www5f.biglobe.ne.jp/~T-Pilot/PalmWares/JaPon/JaPon-TestFont.zip
Re: JaPon Dev. Info. 12月3日版 ( No.56 )
日時: 2004/12/04 07:37
名前: ミカン
参照: http://www.geocities.jp/visor_mac_room/

>>55 おはようございます!!
夜遅くまで、ありがとうございますです。

無事、Treo650 で起動いたしました。
上書きインストール&ハードリセット後にインストール、どちらもOKです。
POBox1.7.2h で日本語入力できます。日英の切替えをどうするか?悩んでいます。
とりあえず、起動できたお知らせです(T3 では試していません)。

ただ、SD カードの日本語データベース入りフォルダにアクセスできません。
Re: JaPon その2 ( No.57 )
日時: 2004/12/04 07:27
名前: よっさん  <hiro.y@lily.ocn.ne.jp>

せ 様、ご苦労様でした。

早速入れ替えてみましたが、11/26版と違ってインストール時に画面が真っ白になったので、不安になりましたがその後しばらくして「OK」の画面になりましたので安心しました。前版のようにコメントがでた方が安心感があるように思います。
それと私の場合、通勤時などの電子ブックリーダーとして使用していますので、これは採用しているフォントによるものと思いますが縦書き表示時の漢字とひらがな・カタカナのバランスが少しおかしいです。POOKと文庫ビューア使用。
たぶん、ひらがな・カタカナが縦に若干長いせいかと思いますが、現在採用を検討されているフォントではどうでしょうか?
いろいろ申しましたが、大変気に入っておりますのでレジスト致したく、手続きなど教えて頂けますでしょうか?

Re: JaPon その2 ( No.58 )
日時: 2004/12/04 09:28
名前: artizan

せ 様

初めまして。
早速のバージョンアップ有難うございます。

Treo650が手に入りましたので、早速、JaPon-041203を使わせて頂きました。
インストールは無事完了。
ATOKとの組み合わせで、日本語入力も問題ありません。
Alt+Shiftで日本語変換選択範囲を狭めたり、KeyReplaceで英/日切り替えもShift+Spaceでできており快適です。

各ソフトでの表示などについては、これから色々入れ込んで見ていこうと思っています。
Treo650、液晶は小さいですが、その分精細な感じで、JaPonでの日本語表示の見栄えはかなり良いです。

J-OSより早かったですね、Treo650への対応。
手元にお持ちでないというのに、素早い対応にびっくりです。
Re: JaPon その2 ( No.59 )
日時: 2004/12/04 11:45
名前: kuro

>>55 もしかするとZodiacも大丈夫かも...
インストールは完了し、最終JaPon を TurnOn にしてリセット後

Unsigned Application表示が・・・・
The appplication"JaPon"is missing the signature required to run on this device.

Please contact ・・・・・・

api(APP.details-type;appl.creator;jpAN.dbname;"JaPon")

と表示されて表示画面から抜け出せません ・・・・ハードリセット回避に
Re: JaPon その2 ( No.60 )
日時: 2004/12/04 14:11
名前:

せ 様

Treo 600でインストールに成功しました.
残念ながらローレゾなのでスモールフォントが見にくく,ラージフォントもピッチが詰まっており全体的に目が疲れる感じです.ローレゾ用フォントのサイズを12ドット(スモール)と16ドット(ラージ)にすることで視認性が格段に向上すると思います(CJKOSで体験済み).
あとフォントの一番上のラインが消えている?様に見受けられるのですがローレゾフォントの仕様でしょうか?
モトヤシーダの視認性が良好なので需要が少ないかもしれませんが,エンドユーザーが任意のフォントをコンバートして利用出来る様になる事を希望します.
何はともあれ新たなる日本語化手法に敬意を表します,ハイレゾ機購入の際は是非レジストさせて頂きます.
Re: JaPon その2 ( No.61 )
日時: 2004/12/04 14:40
名前:   <sekino@mtb.biglobe.ne.jp>
参照: http://www5f.biglobe.ne.jp/~T-Pilot/PalmWares/JaPon/

メモリーカードの日本語の件
今存在している日本語ファイルはPC or MACでは読めないはずです
どうでしょうか
PC or MAC or T|T3+JFKで作成した日本語名ファイルであれば読めるはず
確認お願いできますか?

フォントの件
まだモトヤシーダは載せていません
まだ、現在のフォントで判断されませんように

Zodiacの件
「ぺこり」です もう少し待ってくださいませ
Re: JaPon その2 ( No.62 )
日時: 2004/12/04 21:06
名前: ミカン
参照: http://www.geocities.jp/visor_mac_room/

>>61 こんばんは。

>PC or MAC or T|T3+JFKで作成した日本語名ファイルであれば読めるはず
>確認お願いできますか?

読めました

原因は、treo90 で使っている SD カードを代用していました。
すみません<m(__)m>
Re: JaPon その2 ( No.63 )
日時: 2004/12/05 01:25
名前:   <sekino@mtb.biglobe.ne.jp>
参照: http://www5f.biglobe.ne.jp/~T-Pilot/PalmWares/JaPon/

・ロケールをjpJPにするのを忘れていますね。直さなきゃ
・フォントに関して もう一度書いておきます
 フォントのフォーマットはPalmSource殿が公開している公式のドキュメントに書いてあります
 エンディアンが違うということがありますが、これはリソースコンパイラ(PilRC)がうまく処理してくれるので
 気にする必要はありません
 簡単なものです 面倒くさいだけで
 JaPonは、(多分J-OSも)インストーラとフォントのファイルを分けていますので、
 既に「好きなフォントを組み込む」ことは自由であります
 JaPonの場合、クリエータ'jpAN'、タイプ'font'というデータベースとしてフォントのデータを用意してあげれば、
 その中身を丸々OSに組み込むようにしています
 まずは、ひとつ作ってみてはいかがですか?
・インストール時、画面が真っ白な時間が結構長いですね
 確かに、嘘でもいいから動いている証拠を見せないと、心配になります
・日時の設定が正しいことを確認してからインストールしてしてください

※メモリーカードの日本語名について
メモリーカード上のファイル名はUCS2という文字コードで記録されています

Palm上では、日本語環境の場合はshift-JIS、英語環境の場合はpalm-latin

つまり、メモリーカードにファイルを記録する場合はshift-JIS<=>UCS2もしくは
palm-Latin<=>UCS2という文字コードの変換が行われています

この文字コード変換を受け持っているのがTxtConvertEncoding
この関数がきちんと動いているかいないかでカード上に記録されるファイル名が変化します

が、厄介なのは、きちんと動いていない(shift-JIS<=>UCS2ができていない)場合でも、
閉じた環境で使う分には問題が無いことです
palm-Latinという文字コードは0xFFまでフルに使っていますので、日本語の2バイト文字であっても
間違っているなりにpalm-Latin<=>UCS2の変換ができてしまいます

ですので、間違って変換してしまった日本語名でも、
間違ったまま戻す変換をかければきちんと戻ってしまうというわけ

ミカンさんの場合、どこかで間違った変換をかけてしまったファイルが見れてしまっていて、
きちんとJaPonが動き出したら正規の変換ができるようになったおかげでみれなくなってしまった
ということだとおもいます

対処方法
・上ボタンリセットをかけて、日本語フォントのみロードされた状態にする(JaPonは動作していないはず)
・ファイル名を英語に変える、もしくは本体にムーブ
・普通にリセットをかけて、望む名前に変更する

参考
FileZはエラーを出さず、該当するファイルを表示しないだけ
McFileはエラーを出して、該当するファイルが存在するディレクトリまるごと表示しない

む、Treo90ではJ-OSですよね
ユニコード変換、実装していないのかな
Re: JaPon その2 ( No.64 )
日時: 2004/12/05 17:09
名前: PalmTwo

Treo650の購入をきっかけに前から興味があったJaponを試してみました。
環境はTreo650に付いてくるデフォルトソフト+いくつかの定番ソフトなのですが、
とても安定して動作しています。
日本語環境はNNSi(読み書き)、IambicMail(日本語のやりとり)、Web(日本語サイトの表示)、で確認しました。
POBoxを使っております。

素晴らしいPalmware,大変ありがとうございます。

corkboy
Re: JaPon その2 ( No.65 )
日時: 2004/12/06 15:00
名前: ミカン
参照: http://www.geocities.jp/visor_mac_room/

何かの情報になれば、というだけです。

Treo650 で JaPon 起動時 Quick Tour が起動しません。
 Unknown Error. URL:file:///Totorial_Tips/0
と表示されます。 
Quick Ture の半角スペースがいけないのでしょうか? 

Mac と Palm Desktop のシンクロ時に文字化けにを起す場合が
あり、岡本さんの P@ImSIJS を使うことで回避しておりました。
JaPon ではP@ImSJIS がなくても文字化けが起きなくなりました。

発生状況がつかめませんが、JaPon をoff した場合 SDカード
が認識されなくなりました。JaPon をon にすると、ちゃんと認識されます。
アラートは Starup 何やらができなくなりました のような感じ。
T|T3 の SD カードに差し替えても同様でした。
ハードリセット後、JaPon だけインストールした場合では JaPon のon/off
に関係なくSDカードは認識されています。
バックアップからリストアすると発生するので、何か悪いものインストール
しているのでしょう。分かったら報告いたします。
Re: JaPon その2 ( No.66 )
日時: 2004/12/07 18:11
名前: TAKE(タケ)
参照: http://www.mobile-diary.com/

いつもお世話になってます。
Tungsten|T5とTreo650でJaPonを試用させていただいてます。
私のTreo650もミカンさんと同じQuick Tureで”Unknown Error. URL:file:///Totorial_Tips/0”と表示される現象が出ています。

後はJaPonを入れてからHotsyncで失敗することが多くなったような気がします。
(Hotsyncで最中に電源がおちる)
この辺は再度調査して報告します。
Re: JaPon その2 ( No.67 )
日時: 2004/12/08 09:26
名前:

>>65
>>66
ミカンさん、TAKEさんおはようございます
多分TxtConvertEncodingの実装に問題があるのだと思います
今、見直していますので少しお待ちください
HotSyncと書かれて気が付きました
僕のT|T5、未だSyncしていないんですよね 一度も...
T|T5で状況再現できれば良いのですが

--おねがい--
どなたか、Zodiac、Treo650貸していただけませんか?
特殊環境+実機なしはつらくて...

--JaPonの現況--
一部実装不備な部分がありますが、RC版の公開をもう少しで実現できそうです
フォント、もう少しで使用許諾契約締結です
潟cgヤ殿の担当の方は、全てにわたって前向きに対応してくださっています
Re: JaPon その2 ( No.68 )
日時: 2004/12/08 10:10
名前: TAKE(タケ)
参照: http://www.mobile-diary.com/

せさん、おはようございます。

まだ自分で言ったことの再現性の確認を実施していません。
今日帰宅してから実施予定です。すみません。

Zodiac1ならお貸しできますよ。
必要でしたら連絡ください。
Re: JaPon その2 ( No.69 )
日時: 2004/12/08 11:04
名前: ミカン
参照: http://www.geocities.jp/visor_mac_room/

>>67 まいど

どうしよう。

え〜〜い。人柱ついでにお貸ししましょうか?Treo650。
せ さんが集中できる時期と期間をお教えください。

それまでに、ScreenShot 撮りまくります(。_゜)☆\バキ

>>66 

HotSync ではこけてませんが、ToDo.DB のバックアップでエラー
がでたり、McFile で ToDo.DB をコピーするとソフトリセット
がかかったりしました。ただ、T|T3 からの移行方法(単なるビーム)
がいけないのかもしれません。JFile もJaPon On/Off で挙動が変わりました
(確認しようと思いつつ、バッテリチェック中)。
Re: JaPon その2 ( No.70 )
日時: 2004/12/08 15:46
名前: TAKE(タケ)
参照: http://www.mobile-diary.com/

>>65
ミカンさんの現象を確かめようと思ってSDカードの認識をチェックしましたが、
当方の環境では、JaPonのOn/Offに影響されずSDカードは認識できてます。
報告まで

Page: [1] [2] [3] [4] [5]